มีวาระสำหรับทุกสิ่ง (3:1–8) ของ ปัญญาจารย์ 3

ส่วนนี้กล่าวถึง 'มุมมองของพระอำนาจของพระเจ้าซึ่งให้ทั้งความปลอบประโลมแต่ก็ให้สติ' ให้ผู้อ่าน เพราะพระเจ้าทรงเป็นผู้ควบคุม แต่ก็ยังคงลึกลับ[11] บทบรรณาการของนิวซิตีอ้างถึงความเหล่านี้ว่าเป็น "กวีนิพนธ์ที่เก่าแก่ที่สุดและเป็นที่รู้จักมากที่สุดบทหนึ่งของโลก"[12]

ววรค 1

มีฤดูกาลสำหรับทุกสิ่งและมีวาระสำหรับเรื่องราวทุกอย่างภายใต้ฟ้าสวรรค์[13]

'ในชีวิตมีความหมาย' เพราะพระเจ้าทรงควบคุมดูแลฤดูกาลอยู่เสมอ (เปรียบเทียบกับสดุดี 31:15 : วันเวลาของข้าพระองค์อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์)[11]

  • "ฤดูกาล" (ฮีบรู: זְמָ֑ן, zə-mān[14]): กล่าวถึง "เวลาที่ถูกกำหนด"[14]
  • "วาระ" (Hebrew: עת, ‘êṯ[14]): มีความหมายว่า 'โอกาส',[11] 'ช่วงเวลา/ฤดูกาล' หรือ 'พฤติการณ์แวดล้อม'[14]
  • "เรื่องราว": จากคำภาษาฮีบรู חֵפֶץ, chephets[14] อาจแปลเป็น "ความปีติยินดี" (เปรียบเทียบกับสดุดี 1:2 [14]

วรรค 2–8

วรรค 2-8 ให้รายการของวาระของกิจกรรมใหญ่ ๆ ตามแผนของพระเจ้า[15] อยู่ในรูปแบบกวีนิพนธ์ซึ่งในแต่ละวรรคมีคำภาษาฮีบรู 2 คำที่มีความหมายขัดแย้งกับคำภาษาฮีบรูอีก 2 คำ[16] ตัวอย่างเกี่ยวข้องกับร่างกาย จิตใจ และวิญญาณ[15] กวีนิพนธ์นี้ให้ภาพที่ชัดแจ้งให้กับข้อความในวรรค 1 "ว่าทุกการกระทำหรือทุกเหตุการณ์จะมาถึงเพื่อผ่านไป" โดยมีคำอธิบายในวรรค 11 ว่าพระเจ้าทรงทำให้สรรพสิ่ง "งดงามตามวาระของมัน"[17] บริบทของกวีนิพนธ์คือการขาดอิสรภาพในชีวิตมนุษย์ ซึ่งถูกควบคุมโดยข้อจำกัดภายนอกทางธรรมชาติ ตลอดจนการที่ไม่มีการควบคุมว่าเกิดหรือตายเมื่อใด ควบคู่ไปกับความไร้ความสามารถของมนุษย์ในการเข้าใจเรื่องลึกซึ่งในชีวิต ในขณะที่ก็เข้าใจว่าเป็น 'การยืนยันถือความงดงามของชีวิตที่พระเจ้าประทานให้กับเผ่าพันธุ์มนุษย์'[16]

2aעת ללדת [et la·ledet]วาระให้กำเนิดו [we] (= "และ")עת למות [et la·mut]วาระตาย
2bעת לטעת [et la·ṭa·‘aṯ]วาระเพาะปลูกו [we] (= "และ")עת לעקור נטוע [et la·‘ă·qōr nā·ṭū·a‘]วาระถอนสิ่งที่ปลูกทิ้ง
3aעת להרוג [et la·hă·rōḡ]วาระฆ่าו [we] (= "และ")עת לרפוא [et lir·pō·w]วาระรักษาให้หาย
3bעת לפרוץ [et lip·rōtz]วาระรื้อทลายลงו [we] (= "และ")עת לבנות [et liḇ·nōṯ]วาระก่อสร้างขึ้น
4aעת לבכות [et liḇ·kōṯ]วาระร้องไห้ו [we] (= "และ")עת לשחוק [et liś·ḥōq]วาระหัวเราะ
4bעת ספוד [et sə·pōḏ]วาระไว้ทุกข์ו [we] (= "และ")עת רקוד [et rə·qōḏ]]วาระเต้นรำ
5aעת להשליך אבנים [et lə·hashə·lîḵ ’ă·ḇā·nîm]วาระโยนหินทิ้งו [we] (= "และ")עת כנוס אבנים [et kə·nōs ’ă·ḇā·nîm]วาระเก็บรวบรวมหิน
5bעת לחבוק [et la·ḥă·ḇōq]วาระสวมกอดו [we] (= "และ")עת לרחק מחבק [et lir·ḥōq mê·ḥa·bêq]วาระงดเว้นการสวมกอด
6aעת לבקש [et lə·ḇa·qêš]วาระแสวงหาו [we] (= "และ")עת לאבד [et lə·’a·bêḏ]วาระทำหาย
6bעת לשמור [et liš·mōr]วาระเก็บรักษาไว้ו [we] (= "และ")עת להשליך [et lə·hashə·lîḵ]วาระโยนทิ้งไป
7aעת לקרוע [et liq·rō·w·a‘]วาระฉีกขาดו [we] (= "และ")עת לתפור [et liṯ·pōr]วาระเย็บ
7bעת לחשות [et la·ḥă·shōṯ]วาระนิ่งเงียบו [we] (= "และ")עת לדבר [et lə·ḏa·bêr]วาระพูด
8aעת לאהב [et le·’ĕ·hōḇ]วาระรักו [we] (= "และ")עת לשנא [et liś·nō]วาระเกลียด
8bעת מלחמה [et mil·khā·māh]วาระสงครามו [we] (= "และ")עת שלום [et shā·lōm]วาระสันติ

แหล่งที่มา

WikiPedia: ปัญญาจารย์ 3 http://jewishencyclopedia.com/articles/5415-eccles... https://archive.org/details/TheBiblicalQumranScrol... https://archive.org/details/TheBiblicalQumranScrol... https://archive.org/details/halleysbiblehand00henr https://thewaytoyahuweh.com/dead-sea-scrolls/gener... https://books.google.com/books?id=TILXeWJ2eNAC https://books.google.com/books?id=HmpMPgAACAAJ https://books.google.com/books?id=uveHQgAACAAJ https://books.google.com/books?id=ZJdVkgEACAAJ https://books.google.com/books?id=FSNKSBObCYwC